拼音:xīn kǒu rú yī
注音:ㄒ一ㄣ ㄎㄡˇ ㄖㄨˊ 一
解释:心里想的和嘴里说的一样。形容诚实直爽。
出处:宋 汪应辰《题续池阳集》:“由是观世之议论,谬于是非邪正之实者,未必心以为是,使士大夫心口如一,岂复有纷纷之患哉!”
例子:心口如一,不说假话,这是做人起码应具有的品质。
正音:“一”,不能读作“yì”。
辨析:心口如一和“心直口快”;都含有“心里怎么想的嘴上就怎么说”的意思。但心口如一侧重在表现人的品质诚实;心里想的和嘴里说的一致;表里如一;“心直口快”侧重在表现人性格直率;有话就直说出来。
用法:主谓式;作主语、谓语、定语;含褒义。
歇后语:
谜语:最诚实的人
感情:心口如一是褒义词。
繁体:
近义:表里如一、言行一致
反义:花言巧语、口是心非、心口不一
英语:say what one thinks(speak one's own mind)
俄语:что на уме,то и на языке(чистосердечный)
日语:
俄语:
法语:parler selon son coeur,franchement(dire ce qu'on pense)
拉丁语: