况故人新拥

时间:2024-12-23 08:26:41 来源:随笔散文网 作者:管理员

诗句况故人新拥来自《满江红》

作者:辛弃疾 朝代:宋代

汉水东流,都洗尽、髭胡膏血。
人尽说、君家飞将,旧时英烈。
破敌金城雷过耳,谈兵玉帐冰生颊。
想王郎、结发赋从戎,传遗业。
腰间剑,聊弹铗。
尊中酒,堪为别。
况故人新拥,汉坛旌节。
马革里尸当自誓,蛾眉伐性休重说。
但从今、记取楚楼风,裴台月。

赏析:

满江红·汉水东流翻译及注释

翻译
汉水滔滔,向东流去;它冲净了那些满脸长着胡须的敌人嘴上沾着人民的膏血。人们都说:当年你家的飞将军,英勇威列地打击敌人。攻破敌人坚固的城池的时候,迅速勇猛,像迅雷过耳那么快;在玉帐里谈论兵法或者是研究战术的时候,态度激昂兴奋,语言慷慨激烈,两颊都结了冰。回想王郎,你才到结发的年令,就从事戎马生活。继承着先人的事业。现在,我腰里悬挂的宝剑没有用了,只有在无聊的时候,把它当作乐器,弹着剑柄唱唱歌。今天拿着酒杯,喝着酒为你送别。况且这是我的好朋友你,又是重新被任用,你簇拥旌节的仪仗,登上了拜将坛,封你为编率大军的将军。你是大丈夫男儿汉,应当把马革裹尸当作自己的誓言,为了消灭敌人,为国捐躯是最光荣的。有些人,贪图安乐,迷恋女色,是自伐生命,应以为戒,再也不要说它了。从今后,要牢牢记住:咱们在楚楼、裴台吟风赏月的这段友谊。

注释
[1]汉水:长江支流,源出陕西,流经湖北,穿武汉市而入长江。
[2]髭(zī)胡:代指入侵的金兵。膏血:指尸污血腥。
[3]飞将:指西汉名将李广。他善于用兵,作战英勇,屡败匈奴,被匈奴誉为“飞将军”。
[4]金城:言城之坚,如金铸成。雷过耳:即如雷贯耳,极言声名大震。
[5]玉帐:主帅军帐的美称。冰生颊:言其谈兵论战明快爽利,辞锋逼人,如齿颊间喷射冰霜。
[6]结发:即束发。古代男子二十岁束发,表示成年。从戎:从军。
[7]弹铗:敲击剑柄。
[8]汉坛旌(jīng)节:暗用刘邦筑坛拜韩信为大将事。
[9]马革裹尸:用马皮裹卷尸体。
[10]蛾眉:女子修长而美丽的眉毛,代指美女。
[11]楚楼:即兰台。故址在今湖北江陵。
[12]庾(yǔ)台:一称南楼,在今湖北武昌市。东晋庾亮为荆州刺史时,曾偕部属登斯楼赏月。

满江红·汉水东流鉴赏

  这首词写于淳熙四年(公元1177年),辛弃疾时年三十八岁,在知江陵府兼湖北安抚使任上。上片写战争过去,人们的战争,敌情观念薄弱了,“髭胡膏血”都被汉水洗净了,这是一句反义用语,道出了作者心里的不平。接着用“人尽说”回忆王君的“归时英烈”。下片的过片与上片的开头遥相照应。既然没有战争了,刀剑就应入库了。“腰间剑”四句的本意仍然是作者心中不平的发展。因为辛弃疾渡江南来,梦寐以求的是率兵北伐,与金人决战,或是作一些与抗金事业有直接关系的工作;但南宋王朝却不敢重用他,虽然在地方上做到了一路的军政长官;但却与他本人的根本意愿相反,这种忧郁与不平,经常在词里流露出来。从词中的描写来看:这位王君是拥有“江坛旌节”的一路长官,作者以很大的热情,鼓励他“马革裹尸当自誓”,以驰骋战场,为国捐躯为荣;同时,告诫了他的朋友“娥眉伐性”的苟安生活是可耻的。全词激昂沉郁,愤懑与不平隐含在曲折之中。

拼音:

mǎn jiāng hóng
满江红

hàn shuǐ dōng liú, dōu xǐ jǐn zī hú gāo xuè.
汉水东流,都洗尽、髭胡膏血。
rén jǐn shuō jūn jiā fēi jiàng, jiù shí yīng liè.
人尽说、君家飞将,旧时英烈。
pò dí jīn chéng léi guò ěr, tán bīng yù zhàng bīng shēng jiá.
破敌金城雷过耳,谈兵玉帐冰生颊。
xiǎng wáng láng jié fà fù cóng róng, chuán yí yè.
想王郎、结发赋从戎,传遗业。
yāo jiān jiàn, liáo dàn jiá.
腰间剑,聊弹铗。
zūn zhōng jiǔ, kān wèi bié.
尊中酒,堪为别。
kuàng gù rén xīn yōng, hàn tán jīng jié.
况故人新拥,汉坛旌节。
mǎ gé lǐ shī dāng zì shì, é méi fá xìng xiū zhòng shuō.
马革里尸当自誓,蛾眉伐性休重说。
dàn cóng jīn jì qǔ chǔ lóu fēng, péi tái yuè.
但从今、记取楚楼风,裴台月。

平仄韵脚:拼音:kuàng gù rén xīn yōng
平仄:仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 上声二肿

网友评论:


上一篇:况擎宝剑出
下一篇:况文与行不失其世守

TAG标签:故人

热门排行: 慢捻复轻拢
同级分类