何处吴娃越艳

时间:2024-09-20 22:29:29 来源:随笔散文网 作者:管理员

诗句何处吴娃越艳来自《河传》

作者:孙光宪 朝代:五代

风飐,波敛,团荷闪闪,珠倾露点。
木兰舟上,何处吴娃越艳:藕花红照脸。
大堤狂杀襄阳客,烟波隔,渺渺湖光白。
身已归,心不归,斜晖,远汀鸂鶒飞。

赏析:

河传·风飐注释

⑴风飐——风吹的意思。
⑵波敛——波起皱纹。敛:收,引申为起皱折、起波纹。
⑶团荷——圆形荷叶。
⑷珠倾露点——露水如珠,倾滴于荷叶上。
⑸木兰舟——用木兰树所造的船。任昉《述异记》下卷:“木兰洲在浔阳江中,多木兰树。昔吴王阖闾植木兰于此,用构宫殿也。七里洲中,有鲁班刻木为舟,舟至今在洲。诗家云木兰舟,出于此。”柳宗元《酬曹侍御过象县见寄》诗:“破额山前碧玉流,骚人遥驻木兰舟。”
⑹吴娃越艳——指吴越一带的美丽姑娘。李白《忆旧游书怀赠韦太守》诗:“吴娃与越艳,窈窕夸铅红。”
⑺大堤——曲名。原指襄阳沿江大堤。宋齐梁时,常以大堤为题作曲,故称《大堤曲》。如《续玉台新咏》中所载王容的《大堤女》:“宝髻耀明珰,香罗鸣玉佩。大堤诸女儿,一一皆春态。入花花不见,穿柳柳阴碎。东风拂面来,由来亦相爱。”就是描写大堤美女的诗。狂杀——狂极,感情难以节制。
⑻鸂鶒(xīchì西敕)——水鸟之一种,又称溪鹉,形如鸳鸯,头有缨,尾羽上翘如船舵,俗名紫鸳鸯。

河传·风飐评析

  这首词写游览所见所感。

  上片写游湖时所见:风微微地吹,波轻轻地荡,圆荷上的露点如珍珠闪闪,绘出了初秋明丽的背景,“何处”二句,写出在画面中的人物,“吴娃越艳”,都是漂亮活泼的南国少女,“藕花红照脸”,这一句简洁俊秀,表现了姑娘们的青春的美丽。

  下片写游客的心情,借用了乐府中《大堤曲》赞美少女的内容,来表示游客对吴娃越艳的倾慕。“烟波隔”,是说姑娘们渐渐远去。“渺渺湖光白”,他还留连不舍,目送舟行,直至再也看不见人影儿,只剩下湖光渺渺。“身已归,心不归”,出语直率,情真意切。结尾二句,景中有情,有温庭筠“斜晖脉脉水悠悠”之意。全词情意真挚,笔墨清丽明快,非凑数之作可比。

拼音:

hé chuán
河传

fēng zhǎn, bō liǎn, tuán hé shǎn shǎn, zhū qīng lù diǎn.
风飐,波敛,团荷闪闪,珠倾露点。
mù lán zhōu shàng, hé chǔ wú wá yuè yàn: ǒu huā hóng zhào liǎn.
木兰舟上,何处吴娃越艳:藕花红照脸。
dà dī kuáng shā xiāng yáng kè, yān bō gé, miǎo miǎo hú guāng bái.
大堤狂杀襄阳客,烟波隔,渺渺湖光白。
shēn yǐ guī, xīn bù guī, xié huī, yuǎn tīng xī chì fēi.
身已归,心不归,斜晖,远汀鸂鶒飞。

平仄韵脚:拼音:hé chǔ wú wá yuè yàn
平仄:平仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声二十九艳

网友评论:


上一篇:何处名僧到水西
下一篇:何处吹笳薄暮天

TAG标签:何处吴娃越

热门排行: 慢捻复轻拢
同级分类