拼音:bù gòng dài tiān
注音:ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥˋ ㄉㄞˋ ㄊ一ㄢ
解释:共:共同;戴:顶着。不跟仇敌在同一个天底下生活。形容仇恨极深;誓不两立。
出处:西汉 戴圣《礼记 曲礼上》:“父之仇,弗与共戴天。”
例子:这亘古未有的壮举,像一柄锋利的匕首,直刺不共戴天的死敌。”(齐怀《刑场上的婚礼》)
正音:“共”,不能读作“gōng”。
辨析:(一)不共戴天和“势不两立”;都有“仇恨深而不能并存”的意思。但“势不两立”还含有矛盾尖锐的意思。(二)见“你死我活”。
用法:动宾式;作谓语、定语;形容有深仇大恨。
歇后语:
谜语:敌我
感情:不共戴天是中性词。
繁体:
近义:深仇大恨、势不两立、刻骨仇恨
反义:相依为命、唇齿相依
英语:refuse to live in the same world
俄语:непримиримая враждá
日语:不倶戴天(ふぐたいてん),ともに天をいただかない
俄语:gegenüber jm absolut unversǒhnlich sein(jm todfeind sein)
法语:jurer de ne pas vivre avec qn. sous le même ciel(mortel)
拉丁语: