意思是:越过那重山,在那遥远的地方。出自英国一首有关英皇乔活3世的歌典,是军人唱的。我只记得接下去的一句是: king George's orders, we follow.但我已查到全部歌词在下面:楼主若有耐心,我可以为你翻译,给我一天时间,好吗?翻译好了,但因为这首是古老民歌,用的有很多古老英语,所以很难译得顺..[阅读全文]
Run to the hills奔向小山White man came across the seaBrought us pain and miseryKilled our tribes killed our creedTook our game for his own need白人们渡海而来给我..[阅读全文]
意思是:越过那重山,在那遥远的地方。出自英国一首有关英皇乔活3世的歌典,是军人唱的。我只记得接下去的一句是: king George's orders, we follow.但我已查到全部歌词在下面:楼主若有耐心,我可以为你翻译,给我一天时间,好吗?翻译好了,但因为这首是古老民歌,用的有很多古老英语,所以很难译得顺..[阅读全文]
刚翻译的,情节不错。《over the hills and far away》They came for him one winter's night.一个冬天的晚上,他们为他而来Arrested, he was bound.他被捕了,失去了自由They said there'd been a robber..[阅读全文]
意思是:越过那重山,在那遥远的地方。出自英国一首有关英皇乔活3世的歌典,是军人唱的。我只记得接下去的一句是: king George's orders, we follow.但我已查到全部歌词在下面:楼主若有耐心,我可以为你翻译,给我一天时间,好吗?翻译好了,但因为这首是古老民歌,用的有很多古老英语,所以很难译得顺..[阅读全文]
歌曲名:Hills歌手:flumpool专辑:What's flumpool!?「Hills」作词∶山村隆太作曲∶阪井一生歌∶flumpool立ち并ぶビルの阴热にうなされる夜谁のための夜木漏れ日の朝を舍てて何を愈すために都会を茹(ゆ)でるの..[阅读全文]